Aucune traduction exact pour الإخلال بالنظام العام

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الإخلال بالنظام العام

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Arrêté pour ivresse et débordements en 1992.
    اعتقل للثمالة والاخلال بالنظام عام 1992
  • • Contenir les manifestations et les émeutes et rétablir l'ordre;
    • السيطرة على أي إخلال بالنظام العام ومواجهة الشغب واستعادة النظام
  • L'article 6 exclut de la brevetabilité les inventions contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs.
    وتستبعد المادة 6 إمكانية منح البراءات للاختراعات على أساس الإخلال بالنظام العام أو بالأخلاق العامة.
  • Il y a, d'autre part, l'acte portant des mesures spécifiques en cas de situation d'exception, lesquelles peuvent fort bien s'analyser en des tentatives pour restreindre les libertés publiques.
    هناك القانون الذي يعلن حالة استثناء على أساس تقييم مفاده الإخلال بالنظام العام.
  • Non, on parle de toi bouclé pour "État d'ébriété."
    ،لسنا نتحدّث بشأن الحرب .بل اعتقالك بسبب الثمل والإخلال بالنظام العام
  • Dans sa réponse, la République bolivarienne du Venezuela indique que le recours à la force peut être autorisé en cas de troubles à l'ordre public et de non-respect d'une autorité.
    وأفادت جمهورية فنـزويلا البوليفارية في ردها بأنه يجوز الإذن باستخدام القوة في حالة الإخلال بالنظام العام وعدم احترام السلطة.
  • Les seules aberrations que nous ayons observées se résument à quelques cas isolés et localisés de trouble de l'ordre public qui, nous l'espérons, auront été maîtrisés par la police nationale.
    والانحرافات الوحيدة التي لاحظناها تتمثل في بضع حوادث منعزلة ومحلية من إخلال بالنظام العام من المؤمل أن تكون الشرطة الوطنية قد سيطرت عليها سيطرة فعالة.
  • Tableau 14 Atteintes à l'ordre et à la paix publics, nombre et pourcentage de femmes victimes, nombre et pourcentage de délits avec violences domestiques, 2001 - 2004, par lieu
    الجدول 14: جرائم الإخلال بالنظام العام والسلام، عددها ونصيب الإناث من ضحاياها، وعدد ونسبة ما يشمل منها عناصر العنف المنزلي، 2001- 2004، حسب المكان
  • En outre, ils n'autorisent pas le créancier garanti à prendre possession des biens grevés de manière extrajudiciaire si un tel acte conduit à troubler l'ordre public.
    وفضلا عن ذلك، لا تسمح هذه القواعد للدائن المضمون بأن يحتاز الموجودات المرهونة خارج نطاق القضاء، إذا كان من شأن هذا الإنفاذ أن يؤدي إلى إخلال بالنظام العام.
  • C'est pourquoi la plupart de ces États subordonnent tout acte du créancier visant à obtenir la possession à l'obligation pour ce dernier de ne pas troubler l'ordre public.
    لذلك يجعل معظم هذه الدول أي تصرّف من جانب الدائن بهدف الحصول على الحيازة مشروطا بأن يتجنب الدائن الإخلال بالنظام العام.